Jeremia 2:15

SVDe jonge leeuwen hebben over hem gebruld, zij hebben hun stem verheven; en zij hebben zijn land gezet in verwoesting; zijn steden zijn verbrand, dat er niemand in woont.
WLCעָלָיו֙ יִשְׁאֲג֣וּ כְפִרִ֔ים נָתְנ֖וּ קֹולָ֑ם וַיָּשִׁ֤יתוּ אַרְצֹו֙ לְשַׁמָּ֔ה עָרָ֥יו [נִצְּתָה כ] (נִצְּת֖וּ ק) מִבְּלִ֥י יֹשֵֽׁב׃
Trans.

‘ālāyw yišə’ăḡû ḵəfirîm nāṯənû qwōlām wayyāšîṯû ’arəṣwō ləšammâ ‘ārāyw niṣṣəṯâ niṣṣəṯû mibəlî yōšēḇ:


ACטו עליו ישאגו כפרים נתנו קולם וישיתו ארצו לשמה עריו נצתה (נצתו) מבלי ישב
ASVThe young lions have roared upon him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.
BEThe young lions have made an outcry against him with a loud voice: they have made his land waste; his towns are burned up, with no one living in them.
DarbyThe young lions roared against him, they gave forth their voice, and they made his land desolate: his cities are burned, without inhabitant.
ELB05Junge Löwen haben wider ihn gebrüllt, ließen ihre Stimme hören, und haben sein Land zur Wüste gemacht; seine Städte sind verbrannt worden, so daß niemand darin wohnt.
LSGContre lui les lionceaux rugissent, poussent leurs cris, Et ils ravagent son pays; Ses villes sont brûlées, il n'y a plus d'habitants.
SchJunge Löwen brüllen es an mit lauter Stimme und machen sein Land zur Wüste, seine Städte zu Brandstätten, die niemand bewohnt.
WebThe young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen